» Mon Sep 12, 2011 8:40 pm
I read Poe first in French, with the admirable translation of Baudelaire. I then read it in English and, not because French is my language, but rather because of Baudelaire, this is a rare case where the translation is superior to the original.
Baudelaire magnified it, made the language lighter, more figurative. I tend to agree with Pseron Wyrd. His poems are interesting but they are not master pieces to the contrary of his short stories. I will disagree with him on the lack of links with his contemporary writers. He has a lot to do with people like Baudelaire or Mallarme for example. You could also link him with Oscar Wilde and his picture of Dorian Gray. This is not only the fantastic themes but a general style, atmosphere which could have been very well initiated by the first german romantics like Novalis