What about using several words that once combined could mean such imprecise meaning as "thing"?

That's what I'm considering, Nii is also a close second, because I can use the old excuse, "things never translate perfectly into another language." Like, take for instance, Daar lovaas, nii los aan suleykori gein. This music, it is a power full one. Taking the n, or (y) in this case, off of Orin, which means even. An adverb that can mean fully or quite. Taking fully, Orin, to Ori, for full. Gein being used for one, which was supposed to be "thing." Nii could also work though. This music, it is a power full it. Sounds like you tried to use Google translate to translate some German to English.