Need to Learn Finnish.

Post » Sun Jun 19, 2011 8:15 pm

Actually it is said that finnish is the most complex language in the world. That is because of the words themselves chance depending on their usage. Like the longest finnish word demonstrates: "Ep?m??ritelmiss??nk??nk?h?n" (not sure if that is exactly correct). The base word in there is "ep?m??ritelty" = undefined. ...And i can not translate that long one :blink:

You mean ep?j?rjestelm?llistytt?m?tt?myydell??ns?k??nk?h?n? :P Root word "j?rjestelm?", which is like "system".
User avatar
Nathan Risch
 
Posts: 3313
Joined: Sun Aug 05, 2007 10:15 pm

Post » Sun Jun 19, 2011 11:08 pm

Never heard that one before. I can't even understand what it means :ahhh:
User avatar
Kate Murrell
 
Posts: 3537
Joined: Mon Oct 16, 2006 4:02 am

Post » Sun Jun 19, 2011 3:45 pm

That's officially the longest word in the Finnish language, 49 letters. :P Something along the lines of "maybe by being unsystematicalized" or something. Yeah, difficult to translate. :D Lentokonesuihkuturbiinimoottor-iapumekaanikkoaliupseerioppila-s is also a really fun word. But that's a compound noun, whereas ep?j?rjestelm?llistytt?m?tt?myydell??ns?k??nk?h?n is just a single word with a few prefixes and suffixes.

Finnish is supposedly linguistically a very hard language, due mostly to the insane amount of ways you can conjugate words to get their different meanings. Everything (eg. prepositions) is added on to the word, instead of expressed with small, seperate words like in English. http://www.helsinkitimes.fi/htimes/lifestyle-and-entertainment/12941-finnish-isnt-really-that-difficult.html
User avatar
Tania Bunic
 
Posts: 3392
Joined: Sun Jun 18, 2006 9:26 am

Post » Sun Jun 19, 2011 6:03 pm

Actually it is said that finnish is the most complex language in the world. That is because of the words themselves chance depending on their usage. Like the longest finnish word demonstrates: "Ep?m??ritelmiss??nk??nk?h?n" (not sure if that is exactly correct). The base word in there is "ep?m??ritelty" = undefined. ...And i can not translate that long one :blink:

I don't think that word has ever been used in a text, though :P


This.

And remember, if trying to learn the language, every noun can (and has to) be bent in over 200 different ways for different meanings (and that asking from an average Finn about this, they don't even know about it, they just speak it).

Here's another nice example of Finnish language "Ep?jarjestelm?llistytt?m?tt?myydell??nk??nk?h?n" Good luck translating that. Maybe Tojka or Saurok could, but I don't have time or patience. :laugh:
User avatar
Kristina Campbell
 
Posts: 3512
Joined: Sun Oct 15, 2006 7:08 am

Post » Sun Jun 19, 2011 10:03 pm

Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért, my finnish cousins.

Hungarian is the most difficult language, you can't take that from us. :D
User avatar
Sunny Under
 
Posts: 3368
Joined: Wed Apr 11, 2007 5:31 pm

Post » Sun Jun 19, 2011 10:29 pm

If i remember my school lesson correctly, hungarian and finnish are related languages. After all, finnish is completely different from our neighbouring countries' languages (apart from estonian), swedish and norwegian which resemeble each other closely (along with danish and icelandish too i believe?).
User avatar
saxon
 
Posts: 3376
Joined: Wed Sep 19, 2007 2:45 am

Post » Sun Jun 19, 2011 4:07 pm

If i remember my school lesson correctly, hungarian and finnish are related languages. After all, finnish is completely different from our neighbouring countries' languages (apart from estonian), swedish and norwegian which resemeble each other closely (along with danish and icelandish too i believe?).

Correct. Finnish, Hungarian and Estonian belong to the uralic language family while Swedish, English, French, Greek, Russian, Hindi, Urdu etc belong to the Indo-European language family. The relation between Finnish and Hungarian is quite remote though, dating back to around the last ice-age while the division between Germanic languages (english, swedish) dates back at most a few measly thousand years while the Scandinavian languages (Swedish, Norwegian, Danish) could in some cases be mistaken for local dialects of the same language.
User avatar
Britney Lopez
 
Posts: 3469
Joined: Fri Feb 09, 2007 5:22 pm

Post » Sun Jun 19, 2011 5:56 pm

I can teach you to swear, propostion someone for six, greet someone, say "goodbye" to someone, say "yes" and "no", and say names (most of them at least).

Seriously, what more do you want? :P
User avatar
Charleigh Anderson
 
Posts: 3398
Joined: Fri Feb 02, 2007 5:17 am

Post » Mon Jun 20, 2011 4:31 am

Oh man....those big words are intimidating....and Andrei said it would be easy :blink:
User avatar
Naomi Lastname
 
Posts: 3390
Joined: Mon Sep 25, 2006 9:21 am

Post » Mon Jun 20, 2011 5:30 am

I can teach you to swear, propostion someone for six, greet someone, say "goodbye" to someone, say "yes" and "no", and say names (most of them at least).

Seriously, what more do you want? :P

Food and drink :P.
User avatar
Soph
 
Posts: 3499
Joined: Fri Oct 13, 2006 8:24 am

Post » Mon Jun 20, 2011 2:22 am

Food and drink :P.

Namely beer? :P
User avatar
Jeremy Kenney
 
Posts: 3293
Joined: Sun Aug 05, 2007 5:36 pm

Post » Sun Jun 19, 2011 2:57 pm

Actually it is said that finnish is the most complex language in the world. That is because of the words themselves chance depending on their usage. Like the longest finnish word demonstrates: "Ep?m??ritelmiss??nk??nk?h?n" (not sure if that is exactly correct). The base word in there is "ep?m??ritelty" = undefined. ...And i can not translate that long one :blink:

I don't think that word has ever been used in a text, though :P

Words change? Well, ok, we have suffixes for most cases where English uses prepositions and postposition. My problem with English is all the irregular postpositions and word transformations in present and past terms and adjectives. At least Finnish is logical, there are very few exceptions if you bother to learn the rules. There are many rules, but anyways. Besides, no one is going to use those long words. Maybe add 3 suffices to the end of the word at most, that's all. :P Those suffices must be added to base word using vowel harmony etc, which does mean that a few letters may change.

Funny thing with Finns is that they quickly switch to English if they think communication is more fluent with that common language. Almost everyone speaks English to a sufficient level. At work we all switch to English in our communication if one team member is not local.
User avatar
renee Duhamel
 
Posts: 3371
Joined: Thu Dec 14, 2006 9:12 am

Post » Mon Jun 20, 2011 12:18 am

If i remember my school lesson correctly, hungarian and finnish are related languages. After all, finnish is completely different from our neighbouring countries' languages (apart from estonian), swedish and norwegian which resemeble each other closely (along with danish and icelandish too i believe?).

Though I must add, there are quite a few Swedish words in Finnish, and a select few Finnish in Swedish. I've been able to understand more Finnish words than I first expected thanks to their close resemblence to the Swedish ones.
User avatar
Big mike
 
Posts: 3423
Joined: Fri Sep 21, 2007 6:38 pm

Post » Sun Jun 19, 2011 6:56 pm

True, there are a lot of loaned words in Finnish from mainly Swedish ties and maybe Russian too. Especially apparent in some old slang used in the capital. Practically no one knows how to speak it anymore, but it's there and some words still exist.

Sometimes in spoken language Finns even modify existing English, other germanic or international terms to blend it into a sentence. Very curious, add the letter i to the end and some words sound a lot more "Finnish" now and could be used in a sentence provided that vowel harmony and other consonant replacement rules hold. The sentence may not necessary make much sense to anyone, but heh. I don't know about everyone else, but I do it all the time with IT-related terms, but it makes sentences a weird blend of English and Finnish (Finglish) and should be avoided... It just so happens that many IT-related words don't even have official translations yet, and if they did, people refuse to use them, because they sound silly.
User avatar
Kelly Tomlinson
 
Posts: 3503
Joined: Sat Jul 08, 2006 11:57 pm

Post » Sun Jun 19, 2011 1:37 pm

This.

And remember, if trying to learn the language, every noun can (and has to) be bent in over 200 different ways for different meanings (and that asking from an average Finn about this, they don't even know about it, they just speak it).

Here's another nice example of Finnish language "Ep?jarjestelm?llistytt?m?tt?myydell??nk??nk?h?n" Good luck translating that. Maybe Tojka or Saurok could, but I don't have time or patience. :laugh:


:blink:

"Ep?jarjestelm?llistytt?m?tt?myydell??nk??nk?h?n"

Well, it takes some time to get the real meaning behind it. (If I even understand it correctly) :P
But I would translate it like this:

"if even un-systematically"
User avatar
Elizabeth Davis
 
Posts: 3406
Joined: Sat Aug 18, 2007 10:30 am

Post » Mon Jun 20, 2011 1:05 am

Though I must add, there are quite a few Swedish words in Finnish, and a select few Finnish in Swedish. I've been able to understand more Finnish words than I first expected thanks to their close resemblence to the Swedish ones.

Being part of Sweden for eight hundred years kinda does that to your language. The same applies to Estonian.
User avatar
Sarah Edmunds
 
Posts: 3461
Joined: Sat Jul 08, 2006 8:03 pm

Post » Mon Jun 20, 2011 4:40 am

Though I must add, there are quite a few Swedish words in Finnish, and a select few Finnish in Swedish. I've been able to understand more Finnish words than I first expected thanks to their close resemblence to the Swedish ones.

This is especially true if you're talking to Finns from Southern Finland (Helsinki, namely). The Southern Finnish dialect/slang is more heavily influenced by Swedish than the others. :shrug:
User avatar
Dalley hussain
 
Posts: 3480
Joined: Sun Jun 18, 2006 2:45 am

Post » Sun Jun 19, 2011 11:50 pm

You'll end up talking it extremely badly and no one would want to have a conversation with you.. sad but true. :sadvaultboy:
User avatar
Enny Labinjo
 
Posts: 3480
Joined: Tue Aug 01, 2006 3:04 pm

Post » Sun Jun 19, 2011 1:30 pm

Words change? Well, ok, we have suffixes for most cases where English uses prepositions and postposition.


That is what i meant, i just don't know those words. Even in finnish :lmao:

I just speak the language, i don't know anything about it.
User avatar
jennie xhx
 
Posts: 3429
Joined: Wed Jun 21, 2006 10:28 am

Post » Sun Jun 19, 2011 8:23 pm

:blink:

"Ep?jarjestelm?llistytt?m?tt?myydell??nk??nk?h?n"

Well, it takes some time to get the real meaning behind it. (If I even understand it correctly) :P
But I would translate it like this:

"if even un-systematically"

"Ep?j?rjestelm?llistytt?m?tt?myydell??ns?k??nk?h?n" 49 letters
I copied the translation from another forum. It's not simple to say anything like that in English, but their version of the translation compressed into one sentence was:

"The reverse of the reverse of something abstract that is made to be unorganized, which is owned by someone, and is one of the two or more (possibly similar) attributes that have a negative atmosphere or lack of something, and we doupt if it is it at the same time that we ensure that it truly is."

By the way, the longest English word comes to 45 letters.
"Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis"

This is especially true if you're talking to Finns from Southern Finland (Helsinki, namely). The Southern Finnish dialect/slang is more heavily influenced by Swedish than the others. :shrug:

Yes, generally speaking the Finnish-Swedish people live along the shore in the south and west and that must have affected the language a lot. I think of the capital city population nearly 10 percent are Swedish speaking.
User avatar
Crystal Birch
 
Posts: 3416
Joined: Sat Mar 03, 2007 3:34 pm

Post » Sun Jun 19, 2011 2:04 pm

I took a few lessons in Finnish some time ago (and managed to forget almost everything except "min? olen ranskalainen"), the grammar looked VERY difficult. :( On the bright side, I found the pronounciation very easy :) So if you want to learn a few sentences to start a conversation before switching to English it might not be too hard.

EDIT
"Ep?j?rjestelm?llistytt?m?tt?myydell??ns?k??nk?h?n" 49 letters
I copied the translation from another forum. It's not simple to say anything like that in English, but their version of the translation compressed into one sentence was:

"The reverse of the reverse of something abstract that is made to be unorganized, which is owned by someone, and is one of the two or more (possibly similar) attributes that have a negative atmosphere or lack of something, and we doupt if it is it at the same time that we ensure that it truly is."

So... isn't that essentially a useless word? I mean I can tell why the English language doesn't have a word for that, it's not like anyone would ever need to use it in a conversation :P
User avatar
Wane Peters
 
Posts: 3359
Joined: Tue Jul 31, 2007 9:34 pm

Post » Sun Jun 19, 2011 9:09 pm

So... isn't that essentially a useless word? I mean I can tell why the English language doesn't have a word for that, it's not like anyone would ever need to use it in a conversation :P


Yes, it is. It is just the longest, most complex word that can be achieved with the rules of the finnish language, but has no practical use.
User avatar
Cassie Boyle
 
Posts: 3468
Joined: Sun Nov 05, 2006 9:33 am

Post » Mon Jun 20, 2011 1:56 am

Pronounciation follows the written form consistently. If you see one letter, it's voiced the same way in all the words, unlike in English. At least I can't think of any exceptions. However, the "ng"-sound is a little unusual I suppose. The foreign -based loan words can bring difficulties in consistency too. Ok, let's say Finnish is more or less consistent for a language, eh.

Yes, "Ep?j?rjestelm?llistytt?m?tt?myydell??ns?k??nk?h?n" is quite a useless word. I also can't think of any context where it could possibly be used and I suspect most Finns can't either. It's a very difficult to get your head around of what you are actually trying to say. Maybe "Ep?j?rjestelm?llisyydell?ns?k??n" could be useful word and it means something like "not even with his unorganizedness". Here you have "ep?j?rjestelm?llisyys" as the base, the possessive form comes from "-ns?" and "-k??n" means either. The suffix "-k?" would make it a question. :) "Ep?" has the same meaning as "Un" prefix in English words.
User avatar
Josh Lozier
 
Posts: 3490
Joined: Tue Nov 27, 2007 5:20 pm

Post » Sun Jun 19, 2011 7:53 pm

Pronounciation follows the written form consistently. If you see one letter, it's voiced the same way in all the words, unlike in English. At least I can't think of any exceptions. However, the "ng"-sound is a little unusual I suppose. The foreign -based loan words can bring difficulties in consistency too. Ok, let's say Finnish is more or less consistent for a language, eh.

Yes, "Ep?j?rjestelm?llistytt?m?tt?myydell??ns?k??nk?h?n" is quite a useless word. I also can't think of any context where it could possibly be used and I suspect most Finns can't either. It's a very difficult to get your head around of what you are actually trying to say. Maybe "Ep?j?rjestelm?llisyydell?ns?k??n" could be useful word and it means something like "not even with his unorganizedness". Here you have "ep?j?rjestelm?llisyys" as the base, the possessive form comes from "-ns?" and "-k??n" means either. The suffix "-k?" would make it a question. :) "Ep?" has the same meaning as "Un" prefix in English words.

Ep?j?rjestelm?llisyydell?ns?k??nk?h?n would be easily useable in a sentence, and I could imagine instances where it would be used. But beyond that amount of suffixes and prefixes, the words just get useless and confusing. :P

I've heard that the Finnish y-sound is difficult especially for English speakers to pick up, and ? and ? might cause some confusion as well. :shrug:
User avatar
JD bernal
 
Posts: 3450
Joined: Sun Sep 02, 2007 8:10 am

Post » Sun Jun 19, 2011 4:00 pm

I don't know about English speakers but isn't the ? sound present in quite a few languages? There is an equivalent to the y sound in French so I had no problem with this one. The most difficult part of the pronunciation for me was to make the distinction between a and ?, but it was not that hard. I love the fact that the pronunciation follows written Finnish, like Spanish, that's a huge plus in my book. Also, Finnish sounds very nice :)

I remember another sentence "Min? asun Nantesissa", or something like that :)

By useless I didn't mean the word shouldn't exist by the way, I think it's a nice example to show that you can combine words in Finnish, many languages can do that (not French for instance)

Also one last thing, I liked how there is no he and she and instead there's a gender neutral pronoun. Much better way to approach genders in my opinion.
User avatar
Imy Davies
 
Posts: 3479
Joined: Fri Jul 14, 2006 6:42 pm

Previous

Return to Othor Games