Ek praat a bietjie, ja. Ek verstaan dit meer as wat ek dit kan praat. Why does someone who lives in Wisconsin know how to speak the language?
"I talk a little, yes. I understand it more as what I know for/can use for talking?"
Praat is almost identical with the Norwegian prat, which means talk. And ja is idententical to ja, which in Norwegian means yes. Meer is also almost identical to mer, which means more. Wat, with the lack of a H for what, in Norwegian being hva.
Am I close?