wait Sawyer threw us a curve ball in here my greek friend just sent me this

From Date
***** Reply - Block Player - Report - Copy Savebox 11 May 2011, 22:28:05
Is this frase alone, or has something more with it?
It is not in modern Greek (Neither ancient) It goes as "And Scotland didn't Occupy this"
But Both σκοτ?α and κατ?λαβεν may have different meaning. It depends from the rest of the frase, if exists any.
και conjunction
kai kahee:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
--------------------------------------------------------------------------------
η definite article - nominative singular feminine
ho ho: the definite article;
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
--------------------------------------------------------------------------------
σκοτια noun - nominative singular feminine
skotia skot-ee'-ah: dimness, obscurity --
dark(-ness).--------------------------------------------------------------------------------
αυτο personal pronoun - accusative singular neuter
autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
--------------------------------------------------------------------------------
ου particle - nominative
ou oo: no or
not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
--------------------------------------------------------------------------------
κατελαβεν verb - second aorist active indicative - third person singular
katalambano kat-al-am-ban'-o: to take eagerly, i.e. seize, possess, etc. -- apprehend, attain, come upon,
comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take.
Yup. I remember that from playin' the old card game "Mille Bornes" when I was a little pre-Marine.
-Gunny out.