Its not "House-Carl"...

Post » Sat Jun 09, 2012 2:27 am


For example the classic "Arrow to the knee". One could say "Sword to the shoulder" while another could say "Axe to the right arm". It has the same meaning but it's not breaking the immersion factor.
You mean like the guard who says "I used to be a soldier until I took a sword to the chest." How come nobody mentions him? I've ran into him a number of times, but all anybody ever talks about is the arrow to the knee.
User avatar
Oceavision
 
Posts: 3414
Joined: Thu May 03, 2007 10:52 am

Post » Sat Jun 09, 2012 12:53 am

If it's a fantasy universe, how'd they all learn English?

If TH cared about making an immersive fantasy RPG, he'd make the game entirely in a fantasy lagnuage that players would need to gain fluency in before playing. English totally breaks my suspension of disbelief.
User avatar
stephanie eastwood
 
Posts: 3526
Joined: Thu Jun 08, 2006 1:25 pm

Post » Fri Jun 08, 2012 11:33 pm

If it's a fantasy universe, how'd they all learn English?

If TH cared about making an immersive fantasy RPG, he'd make the game entirely in a fantasy lagnuage that players would need to gain fluency in before playing. English totally breaks my suspension of disbelief.
At least the dragons speak some strange language. There's actually a whole vocabulary. It all sounds like Goa'uld or Klingon to me.
User avatar
Gemma Woods Illustration
 
Posts: 3356
Joined: Sun Jun 18, 2006 8:48 pm

Post » Sat Jun 09, 2012 12:51 am


The only Scandinavian language I ever seen that letter is Icelandic

Correct me if i'm wrong but i'm pretty certain iceland isn't scandanavian.
User avatar
Laura Hicks
 
Posts: 3395
Joined: Wed Jun 06, 2007 9:21 am

Post » Fri Jun 08, 2012 10:19 pm

Correct me if i'm wrong but i'm pretty certain iceland isn't scandanavian.

Maybe, maybe not. Icelanders speak today a variation of Old Norse, which was spoken in Norway at least.
But it is a Nordic country, and they speak almost the same language and got many of the same traditions.
User avatar
Nitol Ahmed
 
Posts: 3321
Joined: Thu May 03, 2007 7:35 am

Post » Sat Jun 09, 2012 2:50 am

If it's a fantasy universe, how'd they all learn English?

If TH cared about making an immersive fantasy RPG, he'd make the game entirely in a fantasy lagnuage that players would need to gain fluency in before playing. English totally breaks my suspension of disbelief.

In D&D its called "Common." In Star Wars, its "Galactic Basic" or just "Basic."
And several real world languages have multiple different dialects, and even sub dialects. Its quite possible for a word to be slighty different from region to region, and town to town.
User avatar
W E I R D
 
Posts: 3496
Joined: Tue Mar 20, 2007 10:08 am

Post » Sat Jun 09, 2012 12:00 am

I call it lazy game design.
User avatar
TASTY TRACY
 
Posts: 3282
Joined: Thu Jun 22, 2006 7:11 pm

Post » Sat Jun 09, 2012 6:00 am

Nope. We only got troll, vetter, alver, tusser, jotner and nisser. :smile:



Whaaat? Har vi alver? :P
User avatar
Stacy Hope
 
Posts: 3391
Joined: Thu Jun 22, 2006 6:23 am

Post » Sat Jun 09, 2012 5:50 am



In D&D its called "Common." In Star Wars, its "Galactic Basic" or just "Basic."
And several real world languages have multiple different dialects, and even sub dialects. Its quite possible for a word to be slighty different from region to region, and town to town.

In the Old World it's called Reikspeil, but I think that is German for "Empire language" or something.

Whaaat? Har vi alver? :P

Yeah, of course. Check your garden.
User avatar
tegan fiamengo
 
Posts: 3455
Joined: Mon Jan 29, 2007 9:53 am

Post » Sat Jun 09, 2012 3:50 am

Yeah, I figured there'd be something wrong with that. It's straight from Google Translate. :tongue:

Weird that Google Translate would put "chevalier" (knight) for adventurer. I mean "aventurier" is pretty straightforward for a translation. I mean for crying out loud, adventure comes from the French aventure (and prior to that from Latin). lol

Google, you disapoint me.
User avatar
Darlene DIllow
 
Posts: 3403
Joined: Fri Oct 26, 2007 5:34 am

Post » Fri Jun 08, 2012 9:23 pm

Maybe, maybe not. Icelanders speak today a variation of Old Norse, which was spoken in Norway at least.
But it is a Nordic country, and they speak almost the same language and got many of the same traditions.
Not entirely true. Swedes, Norwegians and Danes understand each other fairly well, but Finnish and Icelandic is nothing like the Scandinavian languages (even though a lot of Finnish people still learn Swedish at school). I would never be able to understand Finnish or Icelandic without a dictionary.

EDIT: All right, I admit, Icelandic isn't impossible, but it takes quite a while to figure out. To me, it looks like medieval or even runic Scandinavian writing.
User avatar
Jason King
 
Posts: 3382
Joined: Tue Jul 17, 2007 2:05 pm

Post » Fri Jun 08, 2012 9:26 pm

well I leave my Carl at my house, so it works for me, yes I refer to all my housecarls as Carl, even Lydia.
User avatar
Chloe Yarnall
 
Posts: 3461
Joined: Sun Oct 08, 2006 3:26 am

Post » Fri Jun 08, 2012 9:59 pm

Finnish is in its own language family altogether, and I don't even know if it's any more closely related to Scandinavian languages than anything else. For all I know it might be a distant cousin of the Slavic languages, or perhaps you'd have to goi all the way back to some Proto-Indo-European language to find a link with other European languages.

But my understanding was that Iceland was settled by Scandinavians - not sure which. The Danes, maybe?

But what I wanna know is, did Danish pick up much German influence? Whenever I used to build model airplanes that had foreign language instructions on the side of the box, I could pick out a couple Danish, Swedish and Norwegian words that seemed kin to some German words I knew.
User avatar
Matt Bee
 
Posts: 3441
Joined: Tue Jul 10, 2007 5:32 am

Post » Fri Jun 08, 2012 9:58 pm

Norse and the Danes? What do you mean? Aren't Danes a part of the norse??

Danes are kind of Norse.. they're sort of part of South Sweden. Or like.. they wish they were.
User avatar
Stephy Beck
 
Posts: 3492
Joined: Mon Apr 16, 2007 12:33 pm

Post » Sat Jun 09, 2012 8:11 am

The word is Húskarl. Hoos-carl. The "u" should be "ú". Just..pointing it out.
No one cares about scandanavia. If it wasn't for Amsterdam you'd all be forgotten.
User avatar
phil walsh
 
Posts: 3317
Joined: Wed May 16, 2007 8:46 pm

Post » Sat Jun 09, 2012 12:39 am

True. It's not very similar, really. It mostly looks like The Rift does in-game - beeches and other foliferous trees. We do not have saber-tooth cats, ice bears or snowtrolls - despite what the americans believe. :tongue:
But you have dragons, that must either svck, or is totally awesome.
User avatar
Charlotte Lloyd-Jones
 
Posts: 3345
Joined: Fri Jun 30, 2006 4:53 pm

Post » Sat Jun 09, 2012 1:39 am

Weird that Google Translate would put "chevalier" (knight) for adventurer. I mean "aventurier" is pretty straightforward for a translation. I mean for crying out loud, adventure comes from the French aventure (and prior to that from Latin). lol

Google, you disapoint me.

I put the "knight" there instead of "adventurer". Since the post I replied to mentioned the French in the http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Agincourt and arrow injuries. A joke, you see? :wink:
User avatar
Nuno Castro
 
Posts: 3414
Joined: Sat Oct 13, 2007 1:40 am

Post » Sat Jun 09, 2012 2:35 am

We do not have saber-tooth cats, ice bears or snowtrolls - despite what the americans believe.
Been to Norway. And no. No trolls or saber-cats :D
User avatar
Maria Leon
 
Posts: 3413
Joined: Tue Aug 14, 2007 12:39 am

Post » Sat Jun 09, 2012 10:27 am


EDIT: All right, I admit, Icelandic isn't impossible, but it takes quite a while to figure out. To me, it looks like medieval or even runic Scandinavian writing.

In a way it is. It's fairly close to Old Norse, and still uses the letters commonly used in Old Norse and Old English, like eth(e) and thorn(t). That's why it looks "medieval".
User avatar
Bird
 
Posts: 3492
Joined: Fri Nov 30, 2007 12:45 am

Post » Sat Jun 09, 2012 9:46 am

my name is carl i live in a house all this confuses my sense of being :confused:
User avatar
Lauren Dale
 
Posts: 3491
Joined: Tue Jul 04, 2006 8:57 am

Post » Sat Jun 09, 2012 5:32 am

Finnish is in its own language family altogether, and I don't even know if it's any more closely related to Scandinavian languages than anything else. For all I know it might be a distant cousin of the Slavic languages, or perhaps you'd have to goi all the way back to some Proto-Indo-European language to find a link with other European languages.

Finnish is a part of the Fenno-Ugric language family. The other members include Estonian and Hungarian, plus a number of smaller languages. Estonian is somewhat possible for a Finnish-speaker to understand and vice versa. Hungarian is completely different though. It's funny when someone's speaking Hungarian in TV for example, and I'm not paying attention, I could mistake it for Finnish, but when I do pay attention, the words make zero sense to me.

But my understanding was that Iceland was settled by Scandinavians - not sure which. The Danes, maybe?

The first inhabitants of Iceland were Irish monks. Then settlers from Norway moved in, and they decided to pack up and leave, IIRC.
User avatar
Scared humanity
 
Posts: 3470
Joined: Tue Oct 16, 2007 3:41 am

Post » Sat Jun 09, 2012 10:15 am

not true. i saw a documentary about these kids who meet a troll hunter it goes very wrong but it proves the existence of trolls and the government covering it up


I saw that documentary, really spooky those trolls!
User avatar
Emma Pennington
 
Posts: 3346
Joined: Tue Oct 17, 2006 8:41 am

Post » Sat Jun 09, 2012 5:48 am

The word is Húskarl. Hoos-carl. The "u" should be "ú". Just..pointing it out.
It's also not Skyrim, it's Sky rime.

Oh wait, it's not, because it's a fictional game.
User avatar
Lexy Corpsey
 
Posts: 3448
Joined: Tue Jun 27, 2006 12:39 am

Post » Fri Jun 08, 2012 11:01 pm

Right, let's get a few things straight. Iceland isn't a part of Scandinavia but the Icelandic language is much closer to Old Norse than any of the Scandinavian languages such as Norwegian or Swedish. This is evident by the fact that we can actually read text written more than a thousand years ago.

Norwegian Bokm?l is somewhat similar to old Norse too, but it's nothing like Icelandic, which has barely changed in the last thousand years.

The people of Skyrim are based on the stereotypical norse culture and mythology and Bethesda uses a lot of (real) norse names and words in Skyrim. It is however obvious that they didn't get a professional translator to do it for them since one of the NPCs is named Heimskr which literally translated to "Stupid"

Húskarl is the correct spelling of the Old Norse word but since Skyrim isn't a simulator of medieval Scandinavian culture then it doesn't matter how they spell it. House-Carl or House karl or even huscarl are all correct in the ES fictional universe.
User avatar
!beef
 
Posts: 3497
Joined: Wed Aug 16, 2006 4:41 pm

Post » Sat Jun 09, 2012 9:34 am

snip..is named Heimskr which literally translated to "Stupid"
Are you sure it wasn't intentional? :D
User avatar
Nicholas
 
Posts: 3454
Joined: Wed Jul 04, 2007 12:05 am

PreviousNext

Return to V - Skyrim