Its not "House-Carl"...

Post » Sat Jun 09, 2012 9:29 am

Yeah, keep to M?mmi and Lohikeitto. (Yeah, I looked those up on Wikipedia)

Aww yeah... Who wouldn't fancy a nice plate full of http://www.google.com/search?channel=fs&q=m%C3%A4mmi&oe=utf-8&um=1&ie=UTF-8&hl=en&tbm=isch&source=og&sa=N&biw=1139&bih=967&sei=nBogT5DOO_Tc4QTR5tyUDw.

(Actually, looking at the search results, I'm pretty sure someone has snuck in a couple of non-food objects. :evil:)
User avatar
Rusty Billiot
 
Posts: 3431
Joined: Sat Sep 22, 2007 10:22 pm

Post » Fri Jun 08, 2012 8:08 pm

It is.

Housecarl is the correct contemporary English translation of húskarl.
User avatar
carrie roche
 
Posts: 3527
Joined: Mon Jul 17, 2006 7:18 pm

Post » Fri Jun 08, 2012 7:53 pm

Aww yeah... Who wouldn't fancy a nice plate full of http://www.google.com/search?channel=fs&q=m%C3%A4mmi&oe=utf-8&um=1&ie=UTF-8&hl=en&tbm=isch&source=og&sa=N&biw=1139&bih=967&sei=nBogT5DOO_Tc4QTR5tyUDw.

(Actually, looking at the search results, I'm pretty sure someone has snuck in couple of non-food objects. :evil:)

Haha, well. I can't top that, but I think that either http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRqfngoFM6hBmAiSLwjE_hBGlWKT6aKdayat7yunsJ3cywmiFZ2elT-pwkn or http://nrkp3.no/pia/wp-content/upload/Smalahove-hi.jpg is the closest we come.
User avatar
Katy Hogben
 
Posts: 3457
Joined: Mon Oct 30, 2006 12:20 am

Post » Sat Jun 09, 2012 2:44 am

I don't care what they are called, as long as they carry my stuff :P
User avatar
Multi Multi
 
Posts: 3382
Joined: Mon Sep 18, 2006 4:07 pm

Post » Sat Jun 09, 2012 4:21 am

Also "jarl" means "earl" in old norse
User avatar
Lauren Denman
 
Posts: 3382
Joined: Fri Jun 16, 2006 10:29 am

Post » Fri Jun 08, 2012 6:59 pm

Also "jarl" means "earl" in old norse

I think most people got that, it's like knowing that the emperor of old Russia was called Tzar or the emperor of Rome was called Caesar.
Too many comics, games and TV shows use such names for people to not know them.
User avatar
Elle H
 
Posts: 3407
Joined: Sun Aug 06, 2006 3:15 am

Post » Sat Jun 09, 2012 12:16 am

They should mod in a dish called Rakfisk. When I visited a friend in Norway 2006... He made Rakfisk.. then we had whale, tastes like liver. Man I love Rakfisk, no not being sarcastic.
User avatar
sara OMAR
 
Posts: 3451
Joined: Wed Jul 05, 2006 11:18 pm

Post » Sat Jun 09, 2012 5:14 am

Haha, well. I can't top that, but I think that either http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRqfngoFM6hBmAiSLwjE_hBGlWKT6aKdayat7yunsJ3cywmiFZ2elT-pwkn or http://nrkp3.no/pia/wp-content/upload/Smalahove-hi.jpg is the closest we come.

I'd have to say that the sheep's head looks just about as appetizing as m?mmi. :yuck:

Don't feed hakarl to your huskarl.

:biggrin:

It's funny how foods that people originally ate literally out of desperation, like lobsters, hakarl etc. Are considered "exotic delicacies" nowadays.
User avatar
mike
 
Posts: 3432
Joined: Fri Jul 27, 2007 6:51 pm

Post » Sat Jun 09, 2012 8:18 am

Also "jarl" means "earl" in old norse

And Thrall is an old norse word for "slave".
User avatar
Eilidh Brian
 
Posts: 3504
Joined: Mon Jun 19, 2006 10:45 am

Post » Sat Jun 09, 2012 4:38 am

Hmm I wonder if it's "Haus Kerl" (home dude hahaha) in German?

Hoos-Karl - Bless you! :D
User avatar
Kelli Wolfe
 
Posts: 3440
Joined: Thu Aug 23, 2007 7:09 am

Post » Sat Jun 09, 2012 2:04 am

I am Carl of the House.
Housecarl
User avatar
Davorah Katz
 
Posts: 3468
Joined: Fri Dec 22, 2006 12:57 pm

Post » Sat Jun 09, 2012 4:12 am

And Thrall is an old norse word for "slave".

Thrall is the English version of trell. So Trell=Thrall=Slave. Almost right.
User avatar
Flutterby
 
Posts: 3379
Joined: Mon Sep 25, 2006 11:28 am

Post » Sat Jun 09, 2012 9:33 am

when I first heard them say house carl I thought of this guy--> http://www.homorazzi.com/wp-content/uploads/2011/09/carlton-banks.jpg
User avatar
butterfly
 
Posts: 3467
Joined: Wed Aug 16, 2006 8:20 pm

Post » Fri Jun 08, 2012 9:06 pm

Thrall is the English version of trell. So Trell=Thrall=Slave. Almost right.

True. Thrall is the anglicized version. Though, most of the British Isles were held by the Norse and Danes at some point when these words were in widespread use, so I guess the English at least deserve to have their own version as a memento. :P
User avatar
Kyra
 
Posts: 3365
Joined: Mon Jan 29, 2007 8:24 am

Post » Fri Jun 08, 2012 9:30 pm

True. Thrall is the anglicized version. Though, most of the British Isles were held by the Norse and Danes at some point when these words were in widespread use, so I guess the English at least deserve to have their own version as a memento. :tongue:

http://memeorama.com/wp-content/uploads/2012/01/no-meme-rage-face.jpg
User avatar
Sami Blackburn
 
Posts: 3306
Joined: Tue Jun 20, 2006 7:56 am

Post » Sat Jun 09, 2012 12:20 am

True. Thrall is the anglicized version. Though, most of the British Isles were held by the Norse and Danes at some point when these words were in widespread use, so I guess the English at least deserve to have their own version as a memento. :tongue:
Norse and the Danes? What do you mean? Aren't Danes a part of the norse??
User avatar
Amy Smith
 
Posts: 3339
Joined: Mon Feb 05, 2007 10:04 pm

Post » Sat Jun 09, 2012 2:03 am

True. It's not very similar, really. It mostly looks like The Rift does in-game - beeches and other foliferous trees.

Yes, trees. You have very many. Not as many as Finland, but then Finland has more trees than there are atoms in the Universe.
And Iceland has less ice than Greenland, but more green...

Hey Mousemage, how can you be correcting Bethesda when you guys can't even get the names of your own countries right?
User avatar
Jay Baby
 
Posts: 3369
Joined: Sat Sep 15, 2007 12:43 pm

Post » Fri Jun 08, 2012 10:08 pm

This makes me laugh how quick people are to jump on others mistakes.
User avatar
carrie roche
 
Posts: 3527
Joined: Mon Jul 17, 2006 7:18 pm

Post » Fri Jun 08, 2012 10:44 pm

Norse and the Danes? What do you mean? Aren't Danes a part of the norse??

Norse is usually used about Norwegians, and Danes about Danes.
One of the warmemorials here in Bergen is written in both Norwegian and English.
Where the Norwegian one used Nordmenn (what we call ourselves, obviously) the English one used Norse.
User avatar
Del Arte
 
Posts: 3543
Joined: Tue Aug 01, 2006 8:40 pm

Post » Fri Jun 08, 2012 10:29 pm

http://memeorama.com/wp-content/uploads/2012/01/no-meme-rage-face.jpg

http://i.imgur.com/sXbBB.jpg.
User avatar
Ashley Tamen
 
Posts: 3477
Joined: Sun Apr 08, 2007 6:17 am

Post » Sat Jun 09, 2012 5:21 am

Norse and the Danes? What do you mean? Aren't Danes a part of the norse??
Of coursse they are norse :)
I consider Icelandic people,danes,swedes and norwegians as Norse.
User avatar
Tyler F
 
Posts: 3420
Joined: Mon Aug 27, 2007 8:07 pm

Post » Sat Jun 09, 2012 9:42 am

Of coursse they are norse :smile:
I consider Icelandic people,danes,swedes and norwegians as Norse.

So you're Icelandic then?
As that was the only one you used a capital letter for.

Stiglock Holmes at yer service.
User avatar
Dawn Farrell
 
Posts: 3522
Joined: Thu Aug 23, 2007 9:02 am

Post » Fri Jun 08, 2012 8:16 pm

Norse and the Danes? What do you mean? Aren't Danes a part of the norse??

Well yeah, it's kind of redundant. It was largely the same civilization spanning from Greenland to Novgorod. Danes were Norse, but the scholars in the english-speaking world tend to talk about Danes when they mean the people who invaded, and ruled large parts of the British Isles in the Viking Age, being that most of them were Danish vikings. Norwegians tended to expand North-West, Danes to the British Isles and the area of modern France, and Swedes towards the East.
User avatar
roxanna matoorah
 
Posts: 3368
Joined: Fri Oct 13, 2006 6:01 am

Post » Sat Jun 09, 2012 4:07 am

I loved this one girl's screwed accent/lack of understanding... "They have cur-vedd saworeds"... say WHAT?

Oh and the mad god actor who doesn't know how "Harumph" is done... He says it like how it was typed... that's pretty much like a dog saying the word "WOOF!". When youharumph it's more like a grunt than a word. Beth really need to get better voice actors.

One thing that Beth needn't have done is use the SAME BLOODY WORDS FOR EVERY DAMNED NPC CHARACTER. Arrow to the knee, some call this junk but I call them treasures etc. Why not say other words for different actors. Was the same problem in Oblivion too... was like everyone was cloned with the same damned brain lol. It ruins the immersion when you hear the same words to the letter from different characters... even when they are different voice actors.

For example the classic "Arrow to the knee". One could say "Sword to the shoulder" while another could say "Axe to the right arm". It has the same meaning but it's not breaking the immersion factor.
User avatar
Cameron Garrod
 
Posts: 3427
Joined: Sat Jun 30, 2007 7:46 am

Post » Sat Jun 09, 2012 4:47 am

I loved this one girl's screwed accent/lack of understanding... "They have cur-vedd saworeds"... say WHAT?

Oh and the mad god actor who doesn't know how "Harumph" is done... He says it like how it was typed... that's pretty much like a dog saying the word "WOOF!". When youharumph it's more like a grunt than a word. Beth really need to get better voice actors.

One thing that Beth needn't have done is use the SAME BLOODY WORDS FOR EVERY DAMNED NPC CHARACTER. Arrow to the knee, some call this junk but I call them treasures etc. Why not say other words for different actors. Was the same problem in Oblivion too... was like everyone was cloned with the same damned brain lol. It ruins the immersion when you hear the same words to the letter from different characters... even when they are different voice actors.

For example the classic "Arrow to the knee". One could say "Sword to the shoulder" while another could say "Axe to the right arm". It has the same meaning but it's not breaking the immersion factor.

Wait, Harumph is a word?

*mind***k
User avatar
Jack Walker
 
Posts: 3457
Joined: Wed Jun 06, 2007 6:25 pm

PreviousNext

Return to V - Skyrim